Ռոզմարի Հարությունյանի «Վերապրողը» գիրքը թարգմանվել է
պարսկերեն
10-09-2009 14:00:00 | Իրան | Մշակույթ
ԹԵՀՐԱՆ, 10 ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ, ՆՈՅՅԱՆ ՏԱՊԱՆ - ՀԱՅԵՐՆ ԱՅՍՕՐ:
Պարսկերեն է թարգմանվել իրանահայ անգլիագիր հեղինակ դոկտ. Ռոզմարի
Հարությունյանի (Քոհեն) հեղինակած եւ 2002 թվականին Կալիֆոռնիայում
հրատարակված «Վերապրողը» (Survivor) գիրքը: Ինչպես գրում է «Ալիք»
օրաթերթը, գրքում պատմվում է Առաջին համաշխարհային պատերազմի
տարիներին Իրանի Ատրպատական նահանգ ներխուժած օսմանյան բանակի
կազմակերպած Խոյի հայերի կոտորածի եւ հայ բնակչության հետագա
ճակատագրի մասին: Գիրքը պատճառ է դարձել, որ ավելի քան 85 տարվա
հեռավորությունից խոյեցի վերապրողների հետագա սերունդների մի շարք
ներկայացուցիչներ գտնեն իրենց արյունակից հարազատների հետքը:
Հետաքրքիր է գրքի թարգմանության պատմությունը: Երբ խոյեցի
վերապրող Արուսյակի կենսագրության հեղինակ եւ Արուսյակի թոռնուհի
Ռոզմարի Հարությունյանը նամակագրությամբ Խոյի պատմության հեղինակ
դոկտ. Ամին Ռիահիից հետաքրքրվել էր իր տատի ու պապի` փրկարար,
խոյեցի բժիշկ Հաքիմ Էֆթեխարի մասին, նամակը փոխանցվել է բժշկի
ազգականներին, որոնցից մեկն էլ գրքի թարգմանիչ Զոհրե Բավանդին է:
Նա կամավոր կերպով հանձն է առել գրքի պարսկերեն թարգմանությունը: